4ème édition du 12 au 18 avril 2014 organisée par l'Association ACAL et le Village Vacances Touristra • Vaison-la-Romaine • Vaucluse

JOHANNE LE RAY

Festival Polar de Vaison la Romaine Johanne Le RayL'introduction de l'article destiné à présenter Pierre Bondil (ici) s'applique parfaitement à Johanne Le Ray. On peut même remplacer le nom du premier par celui de la seconde, car bien que  Johanne n'en soit qu'au début de sa carrière de traductrice, elle reflète superbement l'adage selon lequel la valeur n'attend pas le nombre des années.

D'ailleurs les éditions Rivages ont fait rapidement appel à elle pour compléter une équipe de traducteurs chevronnés et s'occuper plus particulièrement des romans d'Elmore Leonard.

En cinq ans, elle assurera la traduction de cinq romans d'un des monstres sacrés du Polar Américain, disparu en août 2013, inoubliable auteur des cycles de Détroit (dont La loi de la cité, 1980) ou de Miami (Beyrouth-Miami, 1995,...)

En 2008, elle signe avec Pierre Bondil son premier recueil, Le Kid de l'Oklahoma (sorti dans sa version poche en janvier 2014). Tous deux réitèreront cette expérience commune avec Hitler's Day, en 2009.
La même année, toujours en duo, mais cette fois-ci avec Jeanne Guyon, paraît Mes dix règles d'écriture (hors commerce), célèbres conseils du Maître s'adressant aux apprentis écrivains, et dont le premier n'est autre que : "Ne commencez jamais un livre en parlant de la météo"...

En 2010, elle assure l'intégralité de la traduction de Road dogs, et poursuit dès lors sa route seule, en enchaînant en 2012 avec  Connivence avec l'ennemi, puis l'année suivante avec Djibouti.

En 2013, Johanne participe au fameux projet de Rivages, accueilli avec ferveur par tous les inconditionnels de l'auteur Américain Jim Thompson : l'acquisition de quatre des neufs titres  édités chez Gallimard, avec à la clé une nouvelle traduction et, enfin, une parution dans leur version intégrale. Nothing More Than Murder (1949), connu dans la Série Noire sous le titre Cent mètres de silence, était revu entièrement, enrichi des chapitres otés par Duhamel et (re)naîssait : Un meurtre et rien d'autre.

Elle a été également de l'aventure de Moisson Noire, le recueil de nouvelles annuel paru chez Rivages, avec un travail sur des textes de George V. Higgins et Benjamin Cavell.

Johanne Le Ray partage sa vie entre l'enseignement et l'art de savoir "faire passer" (comme il est dit dans le jargon de la profession) , et prépare actuellement une thèse sur Louis Aragon.

Elle sera toute la semaine à Vaison-la-Romaine, où elle nous parlera de son métier de traductrice et de son auteur fétiche, Elmore Leonard.

Et n'oubliez pas : "Traduit par Johanne Le Ray" est aussi synonyme de sérénité pour le lecteur...


Festival Polar de Vaison la Romaine Johanne Le Ray



Partager cet article :
 
Powered By Blogger
Copyright © VAISON POLAR - All Rights Reserved